Language Preside is a Mumbai based translation agency service provider for all Indian languages; Hindi, Marathi, Gujarati, Punjabi, Urdu, Tamil, Telugu, Kannada, Assamese, Bengali, Oriya, Malayalam and other Indian languages as well as major foreign languages; French, Spanish, Japanese, Italian, Mandarin, Portuguese, Arabic, Korean, German, Russian requirements. Our services cover transcreation, document translation and localization, transcription, legal document translation, certificate attestation and apostille from Embassies and MEA, multimedia localization, online language interpretation, voice over service, audio video recording, SEO, and copywriting in Mumbai, Delhi, Bangalore, Bengaluru, Pune, Indore, Hyderabad, Chennai, Nagpur, Noida, Gurgaon, India.
In order to be accurate and precise, we always engage the most appropriate translators for translating the source material and also take care to see that the translator is a native speaker of the target language.
In addition to this, we take other factors also into consideration such as the translator’s background, skills, country of residence and experience in the subject matter. We take great care to make it sure that the translations are always natural and should sound as if the text was originally written in the target language rather than being a stiff and rigid translation from the source language. We also work hard to maintain the specifications regarding the tone and the target audience as identified in the client’s brief.
Our expertise in translation services cover a huge area like advertising, aerospace, automotive, business, chemical, contracts, defense, e-learning, education, entertainment, energy, financial, government, immigration, globalization, legal, litigation, localization, manufacturing, marketing, media, medical, patents, religion, retail, software, technical, telecommunications, user manuals and websites.
Translation, Transcription, Transcreation, Localization, Subtitling, Voiceover, Legalization & Apostille Process Step by Step.
Client submits files for translation. The received files are analyzed; queries clarified with the client and project parameters defined as per clients guidelines. If the clients have reference materials, style guides, glossaries, or translation memories, we demand these materials, which help us to deliver the job in the same style and pattern which clients like.
Once the price quote is confirmed in writing or any other form by the client. Expert linguists of the target language are selected from our working translators' team, keeping in mind the domain of the contents, who has enough experience of that domain and has the good language preference, glossary, knowledge, terms, and could do in good and hassle-free language, and deliver on time.
In the final step the translator re-reads the translated contents. This time, translator reads without reference to the source document, looking solely at quality of expression. If they likes some more changes, they’ll make final edits to further refine and “polish” the translated text.
The finalized translated, edited, and proofread files aredelivered to the client as per the delivery deadline. We remain in contact withthe client throughout the process and we always welcome feedback on the qualityof our work and modify the translation as per clients suggest one or two-step without any extra charge.